-
Les matériels et supports pédagogiques fournis par plusieurs instituts de formation sont une excellente source d'informations que d'autres peuvent exploiter.
وتُعَدُّ المواد التعليمية ومعينات التدريس التي تتيحها عدة مؤسسات تربوية مصدرا ممتازا للمعلومات لاستعماله من قبل الآخرين.
-
Licenciée en pédagogie, avec spécialisation en administration de l'enseignement, Université Rafael Landivar (Guatemala)
درجة الليسانس في التدريس، مع التخصص في تدريس علم الإدارة، بجامعة رافاييل لانديفار، غواتيمالا
-
Une méthode de sensibilisation au souci d'égalité entre les sexes a été mise au point pour les établissements d'enseignement général, comprenant un manuel, des recommandations pédagogiques, des directives générales en matière de sensibilisation au principe de l'égalité des sexes et un programme.
وقد اكتمل العمل على إعداد مجموعة معينات التدريس ”دروس في الوعي الجنساني“ المُعَدّة لمدارس التعليم العام والتي تتضمّن كتاباً مدرسياً ومبادئ توجيهية للتدريس ومعياراً وبرنامجاً للتربية الجنسانية وبرنامجاً.
-
Mais c'est bon, on est avec un membre de l'université... enfin, ex membre de l'université ...
لكن لا عليك ...فقد دخلنا مع عضو هيئة التدريس
-
Le Bi-Songo vise aussi à mieux préparer l'enfant à la vie, à lui garantir une scolarisation normale.
وتهدف مدرسة ”بي - سونغو“ أيضاً إلى تحسين إعداد الطفل للحياة، مع كفالة تدريس عادي له.
-
Mike a laissé ses clés à la maison, aujourd’hui. et j’ai une réunion après les cours.
ترك (مايك) اليوم مفاتيحه في المنزل ولدي اجتماع مع هيئة التدريس بعد المدرسة
-
i) L'élaboration de programmes d'enseignement, de manuels scolaires et de matériel pédagogique, exempt de stéréotypes sexuels, pour tous les niveaux d'enseignement, y compris la formation des enseignants, avec la participation de tous les intéressés (éditeurs, enseignants, associations de parents, etc.);
'1` وضع مناهج تعليمية وكتب مدرسية ومعينات للتدريس لا تشمل نماذج نمطية تتعلق بنوع الجنس، وذلك لجميع مستويات التعليم، مما يتضمن تدريب المدرسين، بمشاركة كافة من يعنيهم الأمر (الناشرون والمدرسون ورابطات الآباء وما إلى هذا).
-
La réhabilitation de la mémoire des victimes et la reconnaissance de leurs droits est à ce point indispensable qu'elle nécessite une justice rigoureuse à l'égard des auteurs de ces crimes, tout en assurant l'éducation aux droits de l'homme en vue d'aboutir à la réconciliation du peuple rwandais qui est appelé à cohabiter dans un climat de dialogue, de tolérance et de paix.
ومن الضروري هنا تنشيط تذكّر الضحايا والإقرار بحقوقهم، وهذا يتطلب عدالة صارمة تجاه مرتكبي هذه الجرائم، مع تدريس حقوق الإنسان وصولا إلى الوفاق بين أفراد الشعب الرواندي، المطلوب منهم التعايش في مناخ من الحوار والتسامح والسلام.
-
Il a également été étendu aux représentants de catégories clefs en dehors du système d'enseignement formel.
مع التوسع في تدريسه ليشمل مجموعات رئيسية خارج نظام التعليم الرسمي.
-
Mme Kane fait la lecture aux élèves et rencontre le corps enseignant de Noble Square.
السيــدة (كيـن) تقرأ للطــلاب والإجتمـاع مع أعضاء هيئة التدريس وموظفيــن مـن سيانشــن